О славянском гуманитарном пространстве – на конференции в Люблине

30-31 мая 2019 года в Люблинском католическом университете Республики Польши состоялась Международная конференция, собравшая представителей гуманитарных наук из Польши, Украины, Белоруссия и России по случаю 30-летию изучения славянской филологии в Люблине. Название конференции «Пересекая границы: русское, украинское и белорусское литературное, культурное и языковое пространство в перспективе 21 века» полностью отражает комплексный и междисциплинарный характер конференции – как в содержательном, так и в организационном аспекте.

В основе проведения конференции лежит понимание того, что современные гуманитарные исследования, в частности языковедческие и культурологические, направлены на постоянное пересечение границ традиционных дисциплин и заставляют непрерывно пересматривать уже известные теории, акцентировать и находить новые смыслы. Такое видение определило особенности содержательного аспекта конференции: славистика рассматривалась в широком контексте, затрагивая вопросы философии, психологии, социологии, антропологии, религиозного дискурса.

Новаторским было решение организаторов предоставить возможность участникам выступать на том языке, на котором был заявлен доклад. Это создало особую атмосферу переклички славянских языков, в которой в одном смысловом регистре колоритно звучала русская, украинская, белорусская и польская речь. Участники были погружены в естественную среду многоязычия, несомненно способствующую расширению индивидуального «языкового портфолио».

По приглашению организаторов – Института славянской филологии Люблинского католического университета – от Московского педагогического государственного университета в конференции приняла участие директор Центра регионоведения и гуманитарно-образовательного сотрудничества Факультета регионоведения и этнокультурного образования, доцент Кафедры культурологи Института социально-гуманитарного образования, к. филол. н. Марина Александровна Кривенькая. В своем докладе «Изучай язык соседа: региональные особенности трансформации концепции многоязычия» она представила специфику имплементации на региональном уровне общеевропейской концепции мультилингвизма, в которой отражаются формы и степень сопряжения культур, складывающиеся между народами на определенной территории. Были акцентированы национальная специфика проекта «Изучай язык соседа», который имеет целью учет исторического опыта межкультурного взаимодействия народов, проживающих в условиях пограничья.

Примечательно, что тема единения славянских народов  в католическом университете Польши звучала в эти дни на той же смысловой и эмоциональной волне, на которой во многих славянских странах совсем недавно прошли мероприятия Дней славянской письменности и культуры. Несомненный успех прошедшей конференции дает основания считать ее началом цикла мероприятий по тематике феномена культурно-языкового пограничья в контексте междисциплинарности и регионального подхода.

Похожие записи:

Поделитесь этим материалом в социальных сетях:

Популярные книги

Все книги